Translation of "ho altra" in English


How to use "ho altra" in sentences:

Allora non ho altra scelta, se non obbedire.
Then I have no choice but to obey.
Nel vicolo cieco in cui mi hai messo, non ho altra scelta.
Box you put me in, you give me no choice.
Non ho altra scelta se non quella di lasciarti.
I have no choice but to leave you.
Se mi dici no, non ho altra scelta, ti devo uccidere.
If you say no, I have no choice but to kill you.
Non vi voglio coinvolgere in questo, ma non ho altra scelta.
I don't want to drag you into this, but I can't help it.
Sa che non ho altra scelta.
He knows my only other choice is Rome.
E va bene, signor Chance, non ho altra alternativa se non quella di informarla che questa casa ora sarà chiusa.
Very well, Mr. Chance, I have no alternative but to inform you that this house is now closed.
Non ho altra scelta. Devo presentarle due dei miei soci.
You leave me no alternative, but to introduce two of my associates.
Devo farlo, non ho altra scelta.
I've got to go in. We have no choice.
Io sono una persona odiosa e quindi non ho altra scelta se non quella di essere odioso.
I am a horrible person therefore I have no choice but to be horrible.
Io non ho altra valuta, ma quei crediti vanno bene.
I don't have anything else, but credits will do fine.
Non ho altra scelta, ci devo andare.
Sweet, I have no choice. I gotta go. - I go down there.
Allora non ho altra scelta che uccidervi tutti.
Then I guess I have no choice but to kill you all.
E' cosi banale supporre che io viva in Provence perchè non ho altra scelta.
No, Max. It is your life that doesn't suit this place.
Scusatemi, ma non ho altra scelta.
I'm sorry, but I have no choice.
Il diario e' andato perduto e non ho altra scelta.
The journal is missing and I'm not taking any chances.
A quanto pare non ho altra scelta.
It doesn't appear that I have much of a choice.
Ora non ho altra scelta, se non di trovarlo.
I have no choice now but to find it.
Bene, visto che non conversiamo, non ho altra scelta che chiederle di ballare.
Well, as we have no conversation, I have no option but to ask you for the next dance.
Ci sono gia' passata, Jack, e in questo momento, non ho altra scelta.
I'm not new at this, Jack, and right now, I don't have another option.
Hai scelto di non vivere senza di lei, quindi neanch'io ho altra scelta.
You've chosen not to live without her, which leaves me no choice.
Non ho altra scelta, perciò... scendo dall'autobus.
I have no other choice. So I step off the bus.
Ma non ho altra scelta, la commissione per il posto di ruolo sara' tutta li'.
But I have no choice. The tenure committee's going to be there.
Quindi ormai che e' in azione, nel bene o nel male, non ho altra scelta che sperare che sia un successo.
Now that it's actually in motion, for better or for worse... I have no choice but to wish it every success.
Senti, non volevo affrontare il discorso, ma a quanto pare non ho altra scelta.
Look, I-I didn't want to get into this, but it seems I have no choice. I...
Ho altra gente a cui rispondere.
I've got other people to answer to.
Non ho altra scelta. Recuperiamo dopo.
No choice, we're gonna have to make up that time.
Immancabilmente, cio' che scrivono e' impreciso, e quando succede non ho altra scelta se non...
Invariably, what they write is inaccurate. And when that happens, I have no choice but to retaliate.
Non ho altra scelta se non quella di lasciarti... e separarmi da te.
I have no choice but to leave you and divorce you.
Non risponde alle mie chiamate, non ho altra scelta.
Well, he won't answer my calls. I have no choice.
Ho altra carne sul fuoco, che preoccuparmi di un pugile fallito ubriaco.
I got more on my plate than worrying about a drunk has-been.
Bill ha detto una frase strana "ora non ho altra scelta".
Bill said something strange in the park. "Now I have no choice."
Signor Red, data la gravita' dei reati, non ho altra scelta che imporle il massimo della pena prevista dalla legge.
Mr. Red, given the severity of the crimes, I have no choice but to impose the maximum penalty allowed by the law.
Finché i posts continueranno ad arrivare non ho altra scelta... che sospenderla per il resto del semestre.
As long as the posts are up, i have no choice but to suspend you for the rest of the semester.
Quindi, non ho altra scelta... se non quella di essere la prima.
Sol have no choice but to be the first.
Comunque, questo e' molto doloroso per me, ma non ho altra scelta che terminare il tuo contratto di lavoro.
Anyway, this is very painful for me, but I have no other choice but to terminate your employment.
Se ti comporti così, non ho altra scelta.
You behave like this, I have no choice.
Ma non ho altra scelta se non eseguire gli ordini.
But I have no choice but to follow orders.
Non ho altra occupazione all'infuori della cura di questa casa e della proprieta'.
I claim no career beyond the nurture of this house and the estate.
E' mio figlio, non ho altra scelta.
He's my son. I had no choice.
Non ho altra scelta che rilasciarla, Sophia, ma non la confonda con gentilezza o fiducia.
I had no choice but to release you, Sophia, so don't mistake this for kindness or trust.
Non ho altra scelta se non crederci.
I have no choice but to believe it.
Devo andare, non ho altra scelta.
Then I have to go. I don't have a choice.
Ho aperto un'etichetta musicale perche' non trovavo lavoro, non ho altra scelta.
I started a record label because I couldn't get a job, so I have no other options.
Comunque ho altra roba da bruciare.
Anyway, I've got more stuff to burn.
Non ho altra scelta che concludere che abbia avuto la sua parte e debba essere considerato un istigatore della guerra nel Pacifico.
I have no choice but to conclude that he is part of, and must be considered an instigator of the Pacific war.
Sono nella corsia centrale e faccio quasi i 100 all'ora, e non ho altra scelta che dare di gas, bruuuum!
I'm in the centre lane going about 60. I had no choice but to just tear butt out of there. Just:
Eliminata questa possibilita', non ho altra scelta che chiamare il Monsignore... per richiedere la sua destituzione.
Barring that, I have no other option but to call the monsignor and demand your dismissal.
Visto che la mia famiglia ha fondato questa città, non ho altra scelta che chiamarla "casa".
But since my family founded this town, I have no alternative to call it home.
Sono stato messo in una posizione insostenibile e non ho altra alternativa alle dimissioni.
Personally, I have been place in an invidious position. I have no alternative but to offer my resignation.
1.6083850860596s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?